千葉県・酒々井町で300年続く酒蔵「飯沼本家」では、毎年11月に日本酒造りの始まりを告げる「初しぼり」を行っています。搾られたお酒は当日のうちに出荷され、これまで新鮮な状態で消費者に届けられてきました。「日本酒ヌーボー プロジェクト」は、そんな初しぼりで造られるお酒を「日本酒ヌーボー」として再解釈し、多くの人に認知してもらうためのプロジェクトです。tegusuでは、蔵元と海外をつなぐ事業を行う株式会社アンカーマンと共同で、日本酒ヌーボーのコンセプトメイキング、商品ネーミング、パッケージデザイン、プロモーション映像など、一連のクリエイティブ部門を担当しました。
Iinumahonke is a sake brewery that has been around for 300 years in Shisuimachi, Chiba Prefecture. Making freshly pressed sake, called “Hatsushibori,” is held in this brewery every November to mark the beginning of the Japanese sake making season. They ship the sake pressed on the same day, so consumers enjoy the product delivered as fresh as possible. “Sake Nouveau Project” is a project to rename the freshly pressed sake to “Sake Nouveau” and publicize it so that many people will recognize it. tegusu handled all the creative tasks in the project, including developing the concept of “Sake Nouveau,” naming the product, packaging design, and making the promotional video.
ワインの「ボジョレーヌーボー」は、醸造家が大地の恵みへの感謝や、収穫の歓びを人々と分かち合い、新酒の素晴らしさを伝えるために始まりました。 「日本酒ヌーボー」も同様に、初しぼりを通して清らかな水やお米の収穫に感謝し、人々と共に日本酒造りの始まりを祝う、一年に一度の行事になることを願って考えられました。
The wine “Beaujolais Nouveau” was created by brewers to express their gratitude towards gifts from the land, share the joy of harvest with wine lovers, and let them know the exquisiteness of the new wine. Similarly, the idea of “Sake Nouveau” was born with the hope that it will be an annual event to appreciate clear water and the harvest of rice with the freshly pressed sake, and to celebrate the beginning of the Japanese sake making season with sake drinkers.
●Concept:日本酒ヌーボーのコンセプトは「祝う、味わう、響き合う」。 初しぼりで自然の恵みや作物の収穫を祝い、搾りたての瑞々しさと、一日限りの贅沢な味わいを共有する。そんな人々の心が響き合う時を演出するお酒になるように、という願いが込められています。
●Concept :
The concept of Sake Nouveau is “celebrate, taste, and come together.” Celebrate the harvest of crops, and share the freshness of sake which was just pressed that day and the luxury of the great taste which you can only experience for a limited time period… The expectation that Sake Nouveau will be the kind of sake which produces a like-hearted community of sake lovers is behind this concept.
●Naming: 商品名である「酒々井(しすい)の夜明け」。 深夜0時にしぼり始め、朝方までに瓶詰めを行い出荷する、まさに夜明けと共に完成するお酒であり、日本酒造りのはじまりを告げる一本であることから、このように名付けられました。(※酒々井は、酒蔵がある場所の地名)
●Naming :
The product is named ”The Dawn in Shisui” because it’s a type of sake whose production process is completed at the crack of dawn with the pressing starting at midnight, bottled by early morning, and shipped. It also marks the beginning of the sake making season. (*Shisui is the name of the town where the brewery is located.)
●Design: 「酒々井の夜明け」を象徴する全体のブランドカラーには、まだ日が昇る前の、薄暗い空の色をイメージした濃紺を用いています。またパッケージは、搾りたての新酒のすっきりとしたクリアな味わいを表現するため、ボトルに直接印刷を施し、液体の透明感を強調するデザインになっています。ブルーで表現されたシルエットの風景は、実際に「飯沼本家」が米作りを行っている酒々井の田園を描いたものであり、夜が明けていく様をドットのグラデーションで象徴的に表現し、組み合わせています。商品名のロゴタイプはオリジナルフォントを使用しています。
●Design :
Dark blue is used as the color that symbolizes the overall impression of “The Dawn in Shisui.” Dark blue represents the somber sky before the sun rises. The package is printed directly on the bottle and the design accentuates the transparency of liquid. This is to show the refreshing and clear taste of the sake that is freshly pressed. The landscape silhouette in blue represents the rural view in Shisui, where rice is produced. The gradation of dots, which symbolizes the crack of dawn, is combined with the silhouette. Our original font is used for the logotype of the product name.
その他に、コンセプトを伝えるためのブランドパンフレットやフライヤーなども併せて制作しました。イメージムービーでは、酒々井町での夜明け風景の撮影や、酒蔵における職人の酒造りの様子が盛り込まれています。ぜひご覧ください。
We also produced the brand pamphlet and flyer. Please check out the promotional video, in which you will see the filming of the landscape at dawn in Shisui and a scene of brewers making sake.
「酒々井の夜明け」は2016年11月7日まで、クラウドファンディングサイト「Makuake」にて購入できます。
※日本国内のみ。沖縄および離島への発送は行っておりません。
※関東地区のみ当日お届け。その他の地域は翌日もしくは翌々日のお届け。
”The Dawn in Shisui” can be purchased on the crowdfunding website “Makuake” until November 7th, 2016.
*Available only in Japan. The product cannot be shipped to Okinawa and remote islands.
*Same day delivery is available only in the Kanto region. The product will be delivered in 1 or 2 days to all the other areas.
CL:株式会社飯沼本家 Producer:株式会社アンカーマン
Plannner, Art Director, Designer:藤田雅臣(tegusu Inc.)
Promotional Video
Director, Film Editor:近藤樹(Behance Page)
Cinematographer, Photographer:早川佳郎
Client:Iinumahonke Inc.
Producer:Anchorman Inc.
Planner, Art Director, Designer:Masaomi Fujita(tegusu Inc.)
Cinematographer, Photographer:Yoshiro Hayakawa
Thank you for watching.